وأشارت الأكاديمية إلى أن كلمة "كوفيد" تمثل اختصارًا “لمرض فيروس كورونا” Corona virus disease، وأن الأسماء المختصرة تحمل نوع الكلمة التي تشكل فيها نواة الإسم المختصر وبالتالي فهو مؤنث في هذه الحال لأن كلمة "مرض" مؤنثة باللغة الفرنسية.
نفس القاعدة تطبق إذن على الأسماء الأجنبية التي تترجم إلى الفرنسية. وعليه فإن الإسم المختصر لمكتب التحقيقات الفدرالي الأمريكي "الأف بي آي" يعد مذكرا لأن "المكتب" مذكر باللغة الفرنسية بينما تؤنث ال"سي آي إيه" (وكالة المخابرات المركزية) كون كلمة "وكالة" تعد مؤنثة بالفرنسية.
وكانت كندا الفرانكوفونية سباقة في استخدام النوع السليم للتعبير عن كوفيد في بياناتها الرسمية وفي خطابات رئيسها جاستين ترودو. وكذلك فعلت منظمة الصحة العالمية فيما ذكّرت الأكاديمية الملكية الإسبانية بقاعدة المؤنث في مارس آذار الماضي لتحسم الغموض الذي كان يحوم حول التعبير عن الفيروس بشكل سليم.